[我想你了用英语怎么说]“恶搞”用英语怎么说?

[我想你了用英语怎么说]“恶搞”用英语怎么说?

  “恶搞”由日本的游戏界传入台湾,成为台湾BBS网络上一种特殊的文化。这种新文化然后再经由网络传到香港,继而传到内地。相对于“诽谤、诋毁等恶意行为”,“恶搞”的含义更中性一点,指“通过对公开发表的作品进行加工处理,以达到某种滑稽、幽默、搞笑的喜剧效果”。由此,报道中的spoof比较恰切地形容了恶搞“反摹,歪改”的内涵。
  Spoof的诞生得归功于英国喜剧大师Arthur Roberts(亚瑟·罗伯茨),20世纪初他创作了一种Spoof喜剧形式,该剧融“滑稽、荒诞、讽刺和拙劣模仿”于一体。后spoof引申为“戏弄、哄骗、轻微的讽刺”等含义。
  Spoof(恶搞)沿用了“滑稽模仿”这层意思,其近义词有parody,amusing imitation,send-up。看下面例句:
  1.我喜欢好的恶搞电影。
  I like a good spoof movie.
  2.从生活本身就是一场恶搞这个角度看,是的。
  In the same way that all of life is a joke, yes.
  3.但是有些人则表示很担心,怕这位男孩会因为网友恶搞而受到伤害。
  But some people are worried that the boy might get hurt as the victim of the parodies.
  4.这场表演通过模仿成功地讽刺了那些电视节目和商业广告。
  The show successfully spoofs the TV programs and commercials.

本文来源:https://www.oubohk.cn/yingyu/359087/

不用谢用英语怎么说 我来自中国用英语怎么说
  • 相关内容
  • 热门专题
  • 网站地图- 手机版
  • Copyright @ www.oubohk.cn 教育资讯网-中高考资讯 All Rights Reserved 京ICP备17136666号
  • 免责声明:教育资讯网-中高考资讯部分信息来自互联网,并不带表本站观点!若侵害了您的利益,请联系我们,我们将在48小时内删除!